Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Merhaba Utku bey, yapmış olduÄŸumuz web sitesi ile...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Eseu - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...
Text
Înscris de abdullah gumus
Limba sursă: Turcă

Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile ilgili olarak bize dönüş yapmanızı bekliyoruz. iyi günler.

Titlu
çeviri
Traducerea
Engleză

Tradus de camomile84
Limba ţintă: Engleză

Dear Mr Utku,

We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched.

Have a good day.

Observaţii despre traducere
Merhabalar,
ben fatma. ingilizce öğretmeniyim. bu yararlı siteden şans eseri haberim oldu.
gönderdiğiniz çeviriyi yapmaya çalıştım. daha yeni üye olduğum için sitenin nasıl çalıştığını bilmiyorum ama umarım işinize yarar.
kolay gelsin.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 17 Septembrie 2008 14:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Septembrie 2008 02:20

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
delicately? That is not a very common adverb to be used in such kind of letter.
Perhaps "We delicately expect you to give feefback for the new website we have launched."
would sound more natural as:

"We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched."