Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Merhaba Utku bey, yapmış olduÄŸumuz web sitesi ile...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 에세이 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...
본문
abdullah gumus에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile ilgili olarak bize dönüş yapmanızı bekliyoruz. iyi günler.

제목
çeviri
번역
영어

camomile84에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Dear Mr Utku,

We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched.

Have a good day.

이 번역물에 관한 주의사항
Merhabalar,
ben fatma. ingilizce öğretmeniyim. bu yararlı siteden şans eseri haberim oldu.
gönderdiğiniz çeviriyi yapmaya çalıştım. daha yeni üye olduğum için sitenin nasıl çalıştığını bilmiyorum ama umarım işinize yarar.
kolay gelsin.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 17일 14:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 13일 02:20

lilian canale
게시물 갯수: 14972
delicately? That is not a very common adverb to be used in such kind of letter.
Perhaps "We delicately expect you to give feefback for the new website we have launched."
would sound more natural as:

"We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched."