Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Merhaba Utku bey, yapmış olduÄŸumuz web sitesi ile...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Ese - Biznes / Punë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...
Tekst
Prezantuar nga abdullah gumus
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile ilgili olarak bize dönüş yapmanızı bekliyoruz. iyi günler.

Titull
çeviri
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga camomile84
Përkthe në: Anglisht

Dear Mr Utku,

We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched.

Have a good day.

Vërejtje rreth përkthimit
Merhabalar,
ben fatma. ingilizce öğretmeniyim. bu yararlı siteden şans eseri haberim oldu.
gönderdiğiniz çeviriyi yapmaya çalıştım. daha yeni üye olduğum için sitenin nasıl çalıştığını bilmiyorum ama umarım işinize yarar.
kolay gelsin.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 17 Shtator 2008 14:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Shtator 2008 02:20

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
delicately? That is not a very common adverb to be used in such kind of letter.
Perhaps "We delicately expect you to give feefback for the new website we have launched."
would sound more natural as:

"We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched."