Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Essai - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...
Texte
Proposé par abdullah gumus
Langue de départ: Turc

Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile ilgili olarak bize dönüş yapmanızı bekliyoruz. iyi günler.

Titre
çeviri
Traduction
Anglais

Traduit par camomile84
Langue d'arrivée: Anglais

Dear Mr Utku,

We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched.

Have a good day.

Commentaires pour la traduction
Merhabalar,
ben fatma. ingilizce öğretmeniyim. bu yararlı siteden şans eseri haberim oldu.
gönderdiğiniz çeviriyi yapmaya çalıştım. daha yeni üye olduğum için sitenin nasıl çalıştığını bilmiyorum ama umarım işinize yarar.
kolay gelsin.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 17 Septembre 2008 14:34





Derniers messages

Auteur
Message

13 Septembre 2008 02:20

lilian canale
Nombre de messages: 14972
delicately? That is not a very common adverb to be used in such kind of letter.
Perhaps "We delicately expect you to give feefback for the new website we have launched."
would sound more natural as:

"We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched."