Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Merhaba Utku bey, yapmış olduÄŸumuz web sitesi ile...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Ensaio - Negócios / Empregos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...
Texto
Enviado por abdullah gumus
Idioma de origem: Turco

Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile ilgili olarak bize dönüş yapmanızı bekliyoruz. iyi günler.

Título
çeviri
Tradução
Inglês

Traduzido por camomile84
Idioma alvo: Inglês

Dear Mr Utku,

We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched.

Have a good day.

Notas sobre a tradução
Merhabalar,
ben fatma. ingilizce öğretmeniyim. bu yararlı siteden şans eseri haberim oldu.
gönderdiğiniz çeviriyi yapmaya çalıştım. daha yeni üye olduğum için sitenin nasıl çalıştığını bilmiyorum ama umarım işinize yarar.
kolay gelsin.
Último validado ou editado por lilian canale - 17 Setembro 2008 14:34





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Setembro 2008 02:20

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
delicately? That is not a very common adverb to be used in such kind of letter.
Perhaps "We delicately expect you to give feefback for the new website we have launched."
would sound more natural as:

"We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched."