Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Ritroynd - Handil / Arbeiði

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile...
Tekstur
Framborið av abdullah gumus
Uppruna mál: Turkiskt

Merhaba Utku bey, yapmış olduğumuz web sitesi ile ilgili olarak bize dönüş yapmanızı bekliyoruz. iyi günler.

Heiti
çeviri
Umseting
Enskt

Umsett av camomile84
Ynskt mál: Enskt

Dear Mr Utku,

We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched.

Have a good day.

Viðmerking um umsetingina
Merhabalar,
ben fatma. ingilizce öğretmeniyim. bu yararlı siteden şans eseri haberim oldu.
gönderdiğiniz çeviriyi yapmaya çalıştım. daha yeni üye olduğum için sitenin nasıl çalıştığını bilmiyorum ama umarım işinize yarar.
kolay gelsin.
Góðkent av lilian canale - 17 September 2008 14:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 September 2008 02:20

lilian canale
Tal av boðum: 14972
delicately? That is not a very common adverb to be used in such kind of letter.
Perhaps "We delicately expect you to give feefback for the new website we have launched."
would sound more natural as:

"We respectfully ask you to give some feedback on the new website we have launched."