Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - You are simply magnificent my cherie.I love you

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Sætning - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
You are simply magnificent my cherie.I love you
Tekst
Tilmeldt af sade17
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

You are simply magnificent my cherie.I love you

Titel
Tek kelimeyle harikasın tatlım. Seni seviyorum
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af emeljamm
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Tek kelimeyle muhteşemsin tatlım. Seni seviyorum
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 1 September 2008 15:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 September 2008 15:19

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
merhaba emeljamm,
'muhteşem' kullanmak daha doğru olmaz mı?

1 September 2008 15:44

emeljamm
Antal indlæg: 4
merhaba..kelimenin tek başına anlamı olarak ilk aklıma gelen oydu aslında ama türkçe'de yaygın kullanımı dolayısıyla sanıyorum cümle içinde söylediğimde harika kulağıma daha uygun gibi geldi fakat anlam olarak muhteşem kelimesinin yanında daha sönük kaldı sanırım,haklısınız.uyarınız için teşekkürler..

1 September 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
eline sağlık, hemen düzenlemişsin!
ben de hemen onayladım

1 September 2008 16:02

emeljamm
Antal indlæg: 4
teşekkürler!!başkalarına açık olarak ilk çevirilerimi yapıyorum,heyecanlı ve zevkli bir iş gibiyanlışlarım düzeltildikçe de ingilizcemi daha da ilerletiyor olacağım sanırım,tekrar teşekkürler..