Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - You are simply magnificent my cherie.I love you

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Frase - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
You are simply magnificent my cherie.I love you
Text
Enviat per sade17
Idioma orígen: Anglès

You are simply magnificent my cherie.I love you

Títol
Tek kelimeyle harikasın tatlım. Seni seviyorum
Traducció
Turc

Traduït per emeljamm
Idioma destí: Turc

Tek kelimeyle muhteşemsin tatlım. Seni seviyorum
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 1 Setembre 2008 15:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Setembre 2008 15:19

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
merhaba emeljamm,
'muhteşem' kullanmak daha doğru olmaz mı?

1 Setembre 2008 15:44

emeljamm
Nombre de missatges: 4
merhaba..kelimenin tek başına anlamı olarak ilk aklıma gelen oydu aslında ama türkçe'de yaygın kullanımı dolayısıyla sanıyorum cümle içinde söylediğimde harika kulağıma daha uygun gibi geldi fakat anlam olarak muhteşem kelimesinin yanında daha sönük kaldı sanırım,haklısınız.uyarınız için teşekkürler..

1 Setembre 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
eline sağlık, hemen düzenlemişsin!
ben de hemen onayladım

1 Setembre 2008 16:02

emeljamm
Nombre de missatges: 4
teşekkürler!!başkalarına açık olarak ilk çevirilerimi yapıyorum,heyecanlı ve zevkli bir iş gibiyanlışlarım düzeltildikçe de ingilizcemi daha da ilerletiyor olacağım sanırım,tekrar teşekkürler..