Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - You are simply magnificent my cherie.I love you

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
You are simply magnificent my cherie.I love you
Metin
Öneri sade17
Kaynak dil: İngilizce

You are simply magnificent my cherie.I love you

Başlık
Tek kelimeyle harikasın tatlım. Seni seviyorum
Tercüme
Türkçe

Çeviri emeljamm
Hedef dil: Türkçe

Tek kelimeyle muhteşemsin tatlım. Seni seviyorum
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 1 Eylül 2008 15:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Eylül 2008 15:19

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba emeljamm,
'muhteşem' kullanmak daha doğru olmaz mı?

1 Eylül 2008 15:44

emeljamm
Mesaj Sayısı: 4
merhaba..kelimenin tek başına anlamı olarak ilk aklıma gelen oydu aslında ama türkçe'de yaygın kullanımı dolayısıyla sanıyorum cümle içinde söylediğimde harika kulağıma daha uygun gibi geldi fakat anlam olarak muhteşem kelimesinin yanında daha sönük kaldı sanırım,haklısınız.uyarınız için teşekkürler..

1 Eylül 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
eline sağlık, hemen düzenlemişsin!
ben de hemen onayladım

1 Eylül 2008 16:02

emeljamm
Mesaj Sayısı: 4
teşekkürler!!başkalarına açık olarak ilk çevirilerimi yapıyorum,heyecanlı ve zevkli bir iş gibiyanlışlarım düzeltildikçe de ingilizcemi daha da ilerletiyor olacağım sanırım,tekrar teşekkürler..