Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - You are simply magnificent my cherie.I love you

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Category Sentence - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
You are simply magnificent my cherie.I love you
Text
Submitted by sade17
Source language: English

You are simply magnificent my cherie.I love you

Title
Tek kelimeyle harikasın tatlım. Seni seviyorum
Translation
Turkish

Translated by emeljamm
Target language: Turkish

Tek kelimeyle muhteşemsin tatlım. Seni seviyorum
Last validated or edited by FIGEN KIRCI - 1 September 2008 15:54





Latest messages

Author
Message

1 September 2008 15:19

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
merhaba emeljamm,
'muhteşem' kullanmak daha doğru olmaz mı?

1 September 2008 15:44

emeljamm
Number of messages: 4
merhaba..kelimenin tek başına anlamı olarak ilk aklıma gelen oydu aslında ama türkçe'de yaygın kullanımı dolayısıyla sanıyorum cümle içinde söylediğimde harika kulağıma daha uygun gibi geldi fakat anlam olarak muhteşem kelimesinin yanında daha sönük kaldı sanırım,haklısınız.uyarınız için teşekkürler..

1 September 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
eline sağlık, hemen düzenlemişsin!
ben de hemen onayladım

1 September 2008 16:02

emeljamm
Number of messages: 4
teşekkürler!!başkalarına açık olarak ilk çevirilerimi yapıyorum,heyecanlı ve zevkli bir iş gibiyanlışlarım düzeltildikçe de ingilizcemi daha da ilerletiyor olacağım sanırım,tekrar teşekkürler..