Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - You are simply magnificent my cherie.I love you

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف جملة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
You are simply magnificent my cherie.I love you
نص
إقترحت من طرف sade17
لغة مصدر: انجليزي

You are simply magnificent my cherie.I love you

عنوان
Tek kelimeyle harikasın tatlım. Seni seviyorum
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف emeljamm
لغة الهدف: تركي

Tek kelimeyle muhteşemsin tatlım. Seni seviyorum
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 1 أيلول 2008 15:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أيلول 2008 15:19

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
merhaba emeljamm,
'muhteşem' kullanmak daha doğru olmaz mı?

1 أيلول 2008 15:44

emeljamm
عدد الرسائل: 4
merhaba..kelimenin tek başına anlamı olarak ilk aklıma gelen oydu aslında ama türkçe'de yaygın kullanımı dolayısıyla sanıyorum cümle içinde söylediğimde harika kulağıma daha uygun gibi geldi fakat anlam olarak muhteşem kelimesinin yanında daha sönük kaldı sanırım,haklısınız.uyarınız için teşekkürler..

1 أيلول 2008 15:53

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
eline sağlık, hemen düzenlemişsin!
ben de hemen onayladım

1 أيلول 2008 16:02

emeljamm
عدد الرسائل: 4
teşekkürler!!başkalarına açık olarak ilk çevirilerimi yapıyorum,heyecanlı ve zevkli bir iş gibiyanlışlarım düzeltildikçe de ingilizcemi daha da ilerletiyor olacağım sanırım,tekrar teşekkürler..