Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - You are simply magnificent my cherie.I love you

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Sakinys - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
You are simply magnificent my cherie.I love you
Tekstas
Pateikta sade17
Originalo kalba: Anglų

You are simply magnificent my cherie.I love you

Pavadinimas
Tek kelimeyle harikasın tatlım. Seni seviyorum
Vertimas
Turkų

Išvertė emeljamm
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Tek kelimeyle muhteşemsin tatlım. Seni seviyorum
Validated by FIGEN KIRCI - 1 rugsėjis 2008 15:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugsėjis 2008 15:19

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba emeljamm,
'muhteşem' kullanmak daha doğru olmaz mı?

1 rugsėjis 2008 15:44

emeljamm
Žinučių kiekis: 4
merhaba..kelimenin tek başına anlamı olarak ilk aklıma gelen oydu aslında ama türkçe'de yaygın kullanımı dolayısıyla sanıyorum cümle içinde söylediğimde harika kulağıma daha uygun gibi geldi fakat anlam olarak muhteşem kelimesinin yanında daha sönük kaldı sanırım,haklısınız.uyarınız için teşekkürler..

1 rugsėjis 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
eline sağlık, hemen düzenlemişsin!
ben de hemen onayladım

1 rugsėjis 2008 16:02

emeljamm
Žinučių kiekis: 4
teşekkürler!!başkalarına açık olarak ilk çevirilerimi yapıyorum,heyecanlı ve zevkli bir iş gibiyanlışlarım düzeltildikçe de ingilizcemi daha da ilerletiyor olacağım sanırım,tekrar teşekkürler..