ترجمه - انگلیسی-ترکی - You are simply magnificent my cherie.I love youموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | You are simply magnificent my cherie.I love you | | زبان مبداء: انگلیسی
You are simply magnificent my cherie.I love you |
|
| Tek kelimeyle harikasın tatlım. Seni seviyorum | | زبان مقصد: ترکی
Tek kelimeyle muhteşemsin tatlım. Seni seviyorum |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 1 سپتامبر 2008 15:54
آخرین پیامها | | | | | 1 سپتامبر 2008 15:19 | | | merhaba emeljamm,
'muhteÅŸem' kullanmak daha doÄŸru olmaz mı? | | | 1 سپتامبر 2008 15:44 | | | merhaba..kelimenin tek başına anlamı olarak ilk aklıma gelen oydu aslında ama türkçe'de yaygın kullanımı dolayısıyla sanıyorum cümle içinde söylediÄŸimde harika kulağıma daha uygun gibi geldi fakat anlam olarak muhteÅŸem kelimesinin yanında daha sönük kaldı sanırım,haklısınız.uyarınız için teÅŸekkürler..
| | | 1 سپتامبر 2008 15:53 | | | eline saÄŸlık, hemen düzenlemiÅŸsin!
ben de hemen onayladım
| | | 1 سپتامبر 2008 16:02 | | | teÅŸekkürler!!baÅŸkalarına açık olarak ilk çevirilerimi yapıyorum,heyecanlı ve zevkli bir iÅŸ gibi yanlışlarım düzeltildikçe de ingilizcemi daha da ilerletiyor olacağım sanırım,tekrar teÅŸekkürler.. |
|
|