Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - hayatımın anlamısınAktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Chat - Kærlighed / Venskab For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | | | Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
hayatımın anlamısın |
|
| eres el sentido de mi vida | | Sproget, der skal oversættes til: Spansk
eres el sentido de mi vida |
|
Senest valideret eller redigeret af guilon - 27 September 2008 16:37
Sidste indlæg | | | | | 27 September 2008 09:40 | | | can we use "razón" instead of "sentido"? | | | 27 September 2008 04:25 | | | "Razón" and "sentido" are synonyms in this expression, fuyaka. No difference in Spanish. | | | 27 September 2008 09:51 | | | I asked to learn which one was appropriate.
actually,when i looked my dic in this morning i realized i had drivelled.they were completely different.
thanks a lot |
|
|