अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - hayatımın anlamısınअहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Chat - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: तुर्केली
hayatımın anlamısın |
|
| eres el sentido de mi vida | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
eres el sentido de mi vida |
|
Validated by guilon - 2008年 सेप्टेम्बर 27日 16:37
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 सेप्टेम्बर 27日 09:40 | | | can we use "razón" instead of "sentido"? | | | 2008年 सेप्टेम्बर 27日 04:25 | | | "Razón" and "sentido" are synonyms in this expression, fuyaka. No difference in Spanish. | | | 2008年 सेप्टेम्बर 27日 09:51 | | | I asked to learn which one was appropriate.
actually,when i looked my dic in this morning i realized i had drivelled.they were completely different.
thanks a lot |
|
|