번역 - 터키어-스페인어 - hayatımın anlamısın현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 채팅 - 사랑 / 우정 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 터키어
hayatımın anlamısın |
|
| eres el sentido de mi vida | | 번역될 언어: 스페인어
eres el sentido de mi vida |
|
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 27일 16:37
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 27일 09:40 | | | can we use "razón" instead of "sentido"? | | | 2008년 9월 27일 04:25 | | | "Razón" and "sentido" are synonyms in this expression, fuyaka. No difference in Spanish. | | | 2008년 9월 27일 09:51 | | | I asked to learn which one was appropriate.
actually,when i looked my dic in this morning i realized i had drivelled.they were completely different.
thanks a lot |
|
|