Vertaling - Turks-Spaans - hayatımın anlamısınHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Chat - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Turks
hayatımın anlamısın |
|
| eres el sentido de mi vida | | Doel-taal: Spaans
eres el sentido de mi vida |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 27 september 2008 16:37
Laatste bericht | | | | | 27 september 2008 09:40 | | | can we use "razón" instead of "sentido"? | | | 27 september 2008 04:25 | | | "Razón" and "sentido" are synonyms in this expression, fuyaka. No difference in Spanish. | | | 27 september 2008 09:51 | | | I asked to learn which one was appropriate.
actually,when i looked my dic in this morning i realized i had drivelled.they were completely different.
thanks a lot |
|
|