Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - hayatımın anlamısın

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpansk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hayatımın anlamısın
Tekst
Skrevet av GialloRosso
Kildespråk: Tyrkisk

hayatımın anlamısın

Tittel
eres el sentido de mi vida
Oversettelse
Spansk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Spansk

eres el sentido de mi vida
Senest vurdert og redigert av guilon - 27 September 2008 16:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 September 2008 09:40

fuyaka
Antall Innlegg: 77
can we use "razón" instead of "sentido"?

27 September 2008 04:25

guilon
Antall Innlegg: 1549
"Razón" and "sentido" are synonyms in this expression, fuyaka. No difference in Spanish.

27 September 2008 09:51

fuyaka
Antall Innlegg: 77
I asked to learn which one was appropriate.
actually,when i looked my dic in this morning i realized i had drivelled.they were completely different.
thanks a lot