Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Spaniolă - hayatımın anlamısın

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolă

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
hayatımın anlamısın
Text
Înscris de GialloRosso
Limba sursă: Turcă

hayatımın anlamısın

Titlu
eres el sentido de mi vida
Traducerea
Spaniolă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Spaniolă

eres el sentido de mi vida
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 27 Septembrie 2008 16:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Septembrie 2008 09:40

fuyaka
Numărul mesajelor scrise: 77
can we use "razón" instead of "sentido"?

27 Septembrie 2008 04:25

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
"Razón" and "sentido" are synonyms in this expression, fuyaka. No difference in Spanish.

27 Septembrie 2008 09:51

fuyaka
Numărul mesajelor scrise: 77
I asked to learn which one was appropriate.
actually,when i looked my dic in this morning i realized i had drivelled.they were completely different.
thanks a lot