Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Portugisisk brasiliansk - No saque brillo a los cubiertos

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskPortugisisk brasiliansk

Kategori Mad

Titel
No saque brillo a los cubiertos
Tekst
Tilmeldt af Roberta Lopes
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

No saque brillo a los cubiertos ni a los vasos echándoles el aliento.

Titel
Não dê brilho aos talheres
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Howenda
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos, usando o hálito.
Senest valideret eller redigeret af goncin - 1 Oktober 2008 13:06





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Oktober 2008 09:04

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
vírgula=>nem só poderia ser usado se fosse:

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos

1 Oktober 2008 10:05

kedamaian
Antal indlæg: 359
Já houve mais intervenções anteriores para esta problemática frase...
"usando" não é o mesmo que "echándoles"
Mas reconheço a dificuldade em encontrar alternativas...

1 Oktober 2008 14:20

Howenda
Antal indlæg: 43
Realmente, obrigada.