Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-پرتغالی برزیل - No saque brillo a los cubiertos

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیپرتغالی برزیل

طبقه غذا

عنوان
No saque brillo a los cubiertos
متن
Roberta Lopes پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

No saque brillo a los cubiertos ni a los vasos echándoles el aliento.

عنوان
Não dê brilho aos talheres
ترجمه
پرتغالی برزیل

Howenda ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos, usando o hálito.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 1 اکتبر 2008 13:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 اکتبر 2008 09:04

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
vírgula=>nem só poderia ser usado se fosse:

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos

1 اکتبر 2008 10:05

kedamaian
تعداد پیامها: 359
Já houve mais intervenções anteriores para esta problemática frase...
"usando" não é o mesmo que "echándoles"
Mas reconheço a dificuldade em encontrar alternativas...

1 اکتبر 2008 14:20

Howenda
تعداد پیامها: 43
Realmente, obrigada.