Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Portugheză braziliană - No saque brillo a los cubiertos

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăPortugheză braziliană

Categorie Mâncare

Titlu
No saque brillo a los cubiertos
Text
Înscris de Roberta Lopes
Limba sursă: Spaniolă

No saque brillo a los cubiertos ni a los vasos echándoles el aliento.

Titlu
Não dê brilho aos talheres
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Howenda
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos, usando o hálito.
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 1 Octombrie 2008 13:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Octombrie 2008 09:04

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
vírgula=>nem só poderia ser usado se fosse:

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos

1 Octombrie 2008 10:05

kedamaian
Numărul mesajelor scrise: 359
Já houve mais intervenções anteriores para esta problemática frase...
"usando" não é o mesmo que "echándoles"
Mas reconheço a dificuldade em encontrar alternativas...

1 Octombrie 2008 14:20

Howenda
Numărul mesajelor scrise: 43
Realmente, obrigada.