Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Brasilianisches Portugiesisch - No saque brillo a los cubiertos

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Nahrung

Titel
No saque brillo a los cubiertos
Text
Übermittelt von Roberta Lopes
Herkunftssprache: Spanisch

No saque brillo a los cubiertos ni a los vasos echándoles el aliento.

Titel
Não dê brilho aos talheres
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Howenda
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos, usando o hálito.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von goncin - 1 Oktober 2008 13:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Oktober 2008 09:04

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
vírgula=>nem só poderia ser usado se fosse:

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos

1 Oktober 2008 10:05

kedamaian
Anzahl der Beiträge: 359
Já houve mais intervenções anteriores para esta problemática frase...
"usando" não é o mesmo que "echándoles"
Mas reconheço a dificuldade em encontrar alternativas...

1 Oktober 2008 14:20

Howenda
Anzahl der Beiträge: 43
Realmente, obrigada.