Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - No saque brillo a los cubiertos

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Food

शीर्षक
No saque brillo a los cubiertos
हरफ
Roberta Lopesद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

No saque brillo a los cubiertos ni a los vasos echándoles el aliento.

शीर्षक
Não dê brilho aos talheres
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Howendaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos, usando o hálito.
Validated by goncin - 2008年 अक्टोबर 1日 13:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 1日 09:04

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
vírgula=>nem só poderia ser usado se fosse:

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos

2008年 अक्टोबर 1日 10:05

kedamaian
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 359
Já houve mais intervenções anteriores para esta problemática frase...
"usando" não é o mesmo que "echándoles"
Mas reconheço a dificuldade em encontrar alternativas...

2008年 अक्टोबर 1日 14:20

Howenda
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
Realmente, obrigada.