Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Portuguès brasiler - No saque brillo a los cubiertos

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàPortuguès brasiler

Categoria Aliment

Títol
No saque brillo a los cubiertos
Text
Enviat per Roberta Lopes
Idioma orígen: Castellà

No saque brillo a los cubiertos ni a los vasos echándoles el aliento.

Títol
Não dê brilho aos talheres
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Howenda
Idioma destí: Portuguès brasiler

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos, usando o hálito.
Darrera validació o edició per goncin - 1 Octubre 2008 13:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Octubre 2008 09:04

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
vírgula=>nem só poderia ser usado se fosse:

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos

1 Octubre 2008 10:05

kedamaian
Nombre de missatges: 359
Já houve mais intervenções anteriores para esta problemática frase...
"usando" não é o mesmo que "echándoles"
Mas reconheço a dificuldade em encontrar alternativas...

1 Octubre 2008 14:20

Howenda
Nombre de missatges: 43
Realmente, obrigada.