Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Brezilya Portekizcesi - No saque brillo a los cubiertos

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Yiyecek

Başlık
No saque brillo a los cubiertos
Metin
Öneri Roberta Lopes
Kaynak dil: İspanyolca

No saque brillo a los cubiertos ni a los vasos echándoles el aliento.

Başlık
Não dê brilho aos talheres
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Howenda
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos, usando o hálito.
En son goncin tarafından onaylandı - 1 Ekim 2008 13:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ekim 2008 09:04

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
vírgula=>nem só poderia ser usado se fosse:

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos

1 Ekim 2008 10:05

kedamaian
Mesaj Sayısı: 359
Já houve mais intervenções anteriores para esta problemática frase...
"usando" não é o mesmo que "echándoles"
Mas reconheço a dificuldade em encontrar alternativas...

1 Ekim 2008 14:20

Howenda
Mesaj Sayısı: 43
Realmente, obrigada.