Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Portugalų (Brazilija) - No saque brillo a los cubiertos

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Maistas

Pavadinimas
No saque brillo a los cubiertos
Tekstas
Pateikta Roberta Lopes
Originalo kalba: Ispanų

No saque brillo a los cubiertos ni a los vasos echándoles el aliento.

Pavadinimas
Não dê brilho aos talheres
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Howenda
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos, usando o hálito.
Validated by goncin - 1 spalis 2008 13:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 spalis 2008 09:04

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
vírgula=>nem só poderia ser usado se fosse:

Não dê brilho nem aos talheres, nem aos copos

1 spalis 2008 10:05

kedamaian
Žinučių kiekis: 359
Já houve mais intervenções anteriores para esta problemática frase...
"usando" não é o mesmo que "echándoles"
Mas reconheço a dificuldade em encontrar alternativas...

1 spalis 2008 14:20

Howenda
Žinučių kiekis: 43
Realmente, obrigada.