Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Engelsk - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskEngelskTyrkisk

Kategori Websted / Blog / Forum

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Tekst
Tilmeldt af xbabsi
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Bemærkninger til oversættelsen
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

Titel
"Pal-screwing"
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Urunghai
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

If, according to you, what we had, was friendship, then this is a classic case of pal-screwing.
Bemærkninger til oversættelsen
"Matenneukerij" doesn't exist, but "maten" are "palls" and "neukerij" is "screwing".
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 29 September 2008 21:09





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 September 2008 00:13

xbabsi
Antal indlæg: 11
I know what "Matenneukerij" means.. Thanks.