Превод - Холандски-Английски - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap wasТекущо състояние Превод
Категория Уеб-сайт / Блог / Форум Молбата е за превод само на смисъла. | Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was | | Език, от който се превежда: Холандски
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij. | | Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate. |
|
| | | Желан език: Английски
If, according to you, what we had, was friendship, then this is a classic case of pal-screwing. | | "Matenneukerij" doesn't exist, but "maten" are "palls" and "neukerij" is "screwing". |
|
За последен път се одобри от lilian canale - 29 Септември 2008 21:09
Последно мнение | | | | | 29 Септември 2008 00:13 | | | I know what "Matenneukerij" means.. Thanks. |
|
|