Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Litauisk - We use this sort of sentence pattern ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskLitauisk

Kategori Videnskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
We use this sort of sentence pattern ...
Tekst
Tilmeldt af zivilyte5
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

We use this sort of sentence pattern when we want to comment on events or actions that happened in the past. However, the condition in the if-clause was not met (you didn't call me !), so the action in the main clause could not happen (I didn't come).
Bemærkninger til oversættelsen
britų k.

Titel
taisyklÄ—
Oversættelse
Litauisk

Oversat af wanilla
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk

Mes naudojame šią sakinio struktūros rūšį, kai mes norime pareikšti nuomonę apie įvykius ar veiksmus, kurie įvyko praeityje. Tačiau, sąlyga jei-punkte nebuvo sutikta (jūs nekvietėte manęs!), tokiu būdu veiksmas pagrindiniame sakinyje negalėjo įvykti (aš neatvykau).
Senest valideret eller redigeret af Dzuljeta - 29 April 2009 09:20