Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Liettua - We use this sort of sentence pattern ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiLiettua

Kategoria Tiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
We use this sort of sentence pattern ...
Teksti
Lähettäjä zivilyte5
Alkuperäinen kieli: Englanti

We use this sort of sentence pattern when we want to comment on events or actions that happened in the past. However, the condition in the if-clause was not met (you didn't call me !), so the action in the main clause could not happen (I didn't come).
Huomioita käännöksestä
britų k.

Otsikko
taisyklÄ—
Käännös
Liettua

Kääntäjä wanilla
Kohdekieli: Liettua

Mes naudojame šią sakinio struktūros rūšį, kai mes norime pareikšti nuomonę apie įvykius ar veiksmus, kurie įvyko praeityje. Tačiau, sąlyga jei-punkte nebuvo sutikta (jūs nekvietėte manęs!), tokiu būdu veiksmas pagrindiniame sakinyje negalėjo įvykti (aš neatvykau).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Dzuljeta - 29 Huhtikuu 2009 09:20