Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Λιθουανικά - We use this sort of sentence pattern ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΛιθουανικά

Κατηγορία Επιστήμη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
We use this sort of sentence pattern ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από zivilyte5
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

We use this sort of sentence pattern when we want to comment on events or actions that happened in the past. However, the condition in the if-clause was not met (you didn't call me !), so the action in the main clause could not happen (I didn't come).
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
britų k.

τίτλος
taisyklÄ—
Μετάφραση
Λιθουανικά

Μεταφράστηκε από wanilla
Γλώσσα προορισμού: Λιθουανικά

Mes naudojame šią sakinio struktūros rūšį, kai mes norime pareikšti nuomonę apie įvykius ar veiksmus, kurie įvyko praeityje. Tačiau, sąlyga jei-punkte nebuvo sutikta (jūs nekvietėte manęs!), tokiu būdu veiksmas pagrindiniame sakinyje negalėjo įvykti (aš neatvykau).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Dzuljeta - 29 Απρίλιος 2009 09:20