Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Litauiska - We use this sort of sentence pattern ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaLitauiska

Kategori Vetenskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
We use this sort of sentence pattern ...
Text
Tillagd av zivilyte5
Källspråk: Engelska

We use this sort of sentence pattern when we want to comment on events or actions that happened in the past. However, the condition in the if-clause was not met (you didn't call me !), so the action in the main clause could not happen (I didn't come).
Anmärkningar avseende översättningen
britų k.

Titel
taisyklÄ—
Översättning
Litauiska

Översatt av wanilla
Språket som det ska översättas till: Litauiska

Mes naudojame šią sakinio struktūros rūšį, kai mes norime pareikšti nuomonę apie įvykius ar veiksmus, kurie įvyko praeityje. Tačiau, sąlyga jei-punkte nebuvo sutikta (jūs nekvietėte manęs!), tokiu būdu veiksmas pagrindiniame sakinyje negalėjo įvykti (aš neatvykau).
Senast granskad eller redigerad av Dzuljeta - 29 April 2009 09:20