Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-리투아니아어 - We use this sort of sentence pattern ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어리투아니아어

분류 과학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
We use this sort of sentence pattern ...
본문
zivilyte5에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

We use this sort of sentence pattern when we want to comment on events or actions that happened in the past. However, the condition in the if-clause was not met (you didn't call me !), so the action in the main clause could not happen (I didn't come).
이 번역물에 관한 주의사항
britų k.

제목
taisyklÄ—
번역
리투아니아어

wanilla에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 리투아니아어

Mes naudojame šią sakinio struktūros rūšį, kai mes norime pareikšti nuomonę apie įvykius ar veiksmus, kurie įvyko praeityje. Tačiau, sąlyga jei-punkte nebuvo sutikta (jūs nekvietėte manęs!), tokiu būdu veiksmas pagrindiniame sakinyje negalėjo įvykti (aš neatvykau).
Dzuljeta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 29일 09:20