Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Lituano - We use this sort of sentence pattern ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésLituano

Categoría Ciencia

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
We use this sort of sentence pattern ...
Texto
Propuesto por zivilyte5
Idioma de origen: Inglés

We use this sort of sentence pattern when we want to comment on events or actions that happened in the past. However, the condition in the if-clause was not met (you didn't call me !), so the action in the main clause could not happen (I didn't come).
Nota acerca de la traducción
britų k.

Título
taisyklÄ—
Traducción
Lituano

Traducido por wanilla
Idioma de destino: Lituano

Mes naudojame šią sakinio struktūros rūšį, kai mes norime pareikšti nuomonę apie įvykius ar veiksmus, kurie įvyko praeityje. Tačiau, sąlyga jei-punkte nebuvo sutikta (jūs nekvietėte manęs!), tokiu būdu veiksmas pagrindiniame sakinyje negalėjo įvykti (aš neatvykau).
Última validación o corrección por Dzuljeta - 29 Abril 2009 09:20