Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Lituà - We use this sort of sentence pattern ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsLituà

Categoria Ciència

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
We use this sort of sentence pattern ...
Text
Enviat per zivilyte5
Idioma orígen: Anglès

We use this sort of sentence pattern when we want to comment on events or actions that happened in the past. However, the condition in the if-clause was not met (you didn't call me !), so the action in the main clause could not happen (I didn't come).
Notes sobre la traducció
britų k.

Títol
taisyklÄ—
Traducció
Lituà

Traduït per wanilla
Idioma destí: Lituà

Mes naudojame šią sakinio struktūros rūšį, kai mes norime pareikšti nuomonę apie įvykius ar veiksmus, kurie įvyko praeityje. Tačiau, sąlyga jei-punkte nebuvo sutikta (jūs nekvietėte manęs!), tokiu būdu veiksmas pagrindiniame sakinyje negalėjo įvykti (aš neatvykau).
Darrera validació o edició per Dzuljeta - 29 Abril 2009 09:20