Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Hindi-Engelsk - Meri duniya mein tum aayeen
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sang
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Meri duniya mein tum aayeen
Tekst
Tilmeldt af
buketnur
Sprog, der skal oversættes fra: Hindi
Meri duniya mein tum aayeen
kyaa kyaa apne saath liye
Tan ki chandi man ka sona
Sapanon waali raat liye
Titel
a poem in hindi
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
tanyaa
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
You came into my world
carrying plenty of good things:
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 15 Januar 2009 16:12
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
15 Januar 2009 12:17
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Could you please help me check this text?
Thanks.
CC:
drkpp
15 Januar 2009 14:36
drkpp
Antal indlæg: 83
Only the second line should be :
What all things you brought with you.
15 Januar 2009 15:10
lilian canale
Antal indlæg: 14972
That would be weird.
Could it mean:
"You came into my world
carrying all/many/only good things
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams" ?
CC:
drkpp
15 Januar 2009 15:31
drkpp
Antal indlæg: 83
Yes. That is the intended meaning.
Previously I translated the sentence
literally word by word.
15 Januar 2009 16:11
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Thank you very much drkpp.
I think "carrying plenty of good things" will convey the meaning then and it will sound well in English. We keep the rhyme, too.
CC:
drkpp