Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Χίντι-Αγγλικά - Meri duniya mein tum aayeen
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Meri duniya mein tum aayeen
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
buketnur
Γλώσσα πηγής: Χίντι
Meri duniya mein tum aayeen
kyaa kyaa apne saath liye
Tan ki chandi man ka sona
Sapanon waali raat liye
τίτλος
a poem in hindi
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
tanyaa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
You came into my world
carrying plenty of good things:
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 15 Ιανουάριος 2009 16:12
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Ιανουάριος 2009 12:17
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Could you please help me check this text?
Thanks.
CC:
drkpp
15 Ιανουάριος 2009 14:36
drkpp
Αριθμός μηνυμάτων: 83
Only the second line should be :
What all things you brought with you.
15 Ιανουάριος 2009 15:10
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
That would be weird.
Could it mean:
"You came into my world
carrying all/many/only good things
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams" ?
CC:
drkpp
15 Ιανουάριος 2009 15:31
drkpp
Αριθμός μηνυμάτων: 83
Yes. That is the intended meaning.
Previously I translated the sentence
literally word by word.
15 Ιανουάριος 2009 16:11
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thank you very much drkpp.
I think "carrying plenty of good things" will convey the meaning then and it will sound well in English. We keep the rhyme, too.
CC:
drkpp