Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihindi-Kiingereza - Meri duniya mein tum aayeen

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihindiKiingereza

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Meri duniya mein tum aayeen
Nakala
Tafsiri iliombwa na buketnur
Lugha ya kimaumbile: Kihindi

Meri duniya mein tum aayeen
kyaa kyaa apne saath liye
Tan ki chandi man ka sona
Sapanon waali raat liye

Kichwa
a poem in hindi
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na tanyaa
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You came into my world
carrying plenty of good things:
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 15 Januari 2009 16:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Januari 2009 12:17

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Could you please help me check this text?

Thanks.

CC: drkpp

15 Januari 2009 14:36

drkpp
Idadi ya ujumbe: 83
Only the second line should be :

What all things you brought with you.

15 Januari 2009 15:10

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
That would be weird.
Could it mean:

"You came into my world
carrying all/many/only good things
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams" ?



CC: drkpp

15 Januari 2009 15:31

drkpp
Idadi ya ujumbe: 83
Yes. That is the intended meaning.

Previously I translated the sentence
literally word by word.

15 Januari 2009 16:11

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thank you very much drkpp.

I think "carrying plenty of good things" will convey the meaning then and it will sound well in English. We keep the rhyme, too.

CC: drkpp