Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Hindu-Inglês - Meri duniya mein tum aayeen
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Canção
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Meri duniya mein tum aayeen
Texto
Enviado por
buketnur
Língua de origem: Hindu
Meri duniya mein tum aayeen
kyaa kyaa apne saath liye
Tan ki chandi man ka sona
Sapanon waali raat liye
Título
a poem in hindi
Tradução
Inglês
Traduzido por
tanyaa
Língua alvo: Inglês
You came into my world
carrying plenty of good things:
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 15 Janeiro 2009 16:12
Última Mensagem
Autor
Mensagem
15 Janeiro 2009 12:17
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Could you please help me check this text?
Thanks.
CC:
drkpp
15 Janeiro 2009 14:36
drkpp
Número de mensagens: 83
Only the second line should be :
What all things you brought with you.
15 Janeiro 2009 15:10
lilian canale
Número de mensagens: 14972
That would be weird.
Could it mean:
"You came into my world
carrying all/many/only good things
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams" ?
CC:
drkpp
15 Janeiro 2009 15:31
drkpp
Número de mensagens: 83
Yes. That is the intended meaning.
Previously I translated the sentence
literally word by word.
15 Janeiro 2009 16:11
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Thank you very much drkpp.
I think "carrying plenty of good things" will convey the meaning then and it will sound well in English. We keep the rhyme, too.
CC:
drkpp