Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hindi-Anglais - Meri duniya mein tum aayeen

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HindiAnglais

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Meri duniya mein tum aayeen
Texte
Proposé par buketnur
Langue de départ: Hindi

Meri duniya mein tum aayeen
kyaa kyaa apne saath liye
Tan ki chandi man ka sona
Sapanon waali raat liye

Titre
a poem in hindi
Traduction
Anglais

Traduit par tanyaa
Langue d'arrivée: Anglais

You came into my world
carrying plenty of good things:
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 15 Janvier 2009 16:12





Derniers messages

Auteur
Message

15 Janvier 2009 12:17

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Could you please help me check this text?

Thanks.

CC: drkpp

15 Janvier 2009 14:36

drkpp
Nombre de messages: 83
Only the second line should be :

What all things you brought with you.

15 Janvier 2009 15:10

lilian canale
Nombre de messages: 14972
That would be weird.
Could it mean:

"You came into my world
carrying all/many/only good things
a body of silver, a heart of gold
and nights filled with dreams" ?



CC: drkpp

15 Janvier 2009 15:31

drkpp
Nombre de messages: 83
Yes. That is the intended meaning.

Previously I translated the sentence
literally word by word.

15 Janvier 2009 16:11

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thank you very much drkpp.

I think "carrying plenty of good things" will convey the meaning then and it will sound well in English. We keep the rhyme, too.

CC: drkpp