Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelskUkrainsk

Titel
salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...
Tekst
Tilmeldt af Lopez
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

salve, La ringraziamo per averci contattato, sara nostra premura riponderLe nel piu breve tempo possibile, cordiali saluti
Bemærkninger til oversættelsen
текст відповідь з готелю

Titel
Hello. We thank you for contacting us.
Oversættelse
Høj kvalitet krævesEngelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hello. We thank you for having contacted us, we will answer you as soon as possible.
Best regards.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 10 November 2008 22:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 November 2008 20:02

italo07
Antal indlæg: 1474
"Best regards" sounds too informal, I would write "Yours sincerely/faithfully".

10 November 2008 20:08

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Italo,

I don't think it's informal.

It sounds polite and neutral to me.

10 November 2008 20:19

italo07
Antal indlæg: 1474
But in a formal letter of correspondence (I learnt at school) like enquiry, offer, etc, they write "Yours sincerely/faithfully".

It was only an advice

10 November 2008 20:41

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Thank you

But, if you don't mind I'll keep it.

10 November 2008 21:17

Lopez
Antal indlæg: 1
ciao!