Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийскиУкраински

Заглавие
salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...
Текст
Предоставено от Lopez
Език, от който се превежда: Италиански

salve, La ringraziamo per averci contattato, sara nostra premura riponderLe nel piu breve tempo possibile, cordiali saluti
Забележки за превода
текст відповідь з готелю

Заглавие
Hello. We thank you for contacting us.
Превод
Изисква се високо качествоАнглийски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

Hello. We thank you for having contacted us, we will answer you as soon as possible.
Best regards.
За последен път се одобри от Francky5591 - 10 Ноември 2008 22:29





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Ноември 2008 20:02

italo07
Общо мнения: 1474
"Best regards" sounds too informal, I would write "Yours sincerely/faithfully".

10 Ноември 2008 20:08

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Italo,

I don't think it's informal.

It sounds polite and neutral to me.

10 Ноември 2008 20:19

italo07
Общо мнения: 1474
But in a formal letter of correspondence (I learnt at school) like enquiry, offer, etc, they write "Yours sincerely/faithfully".

It was only an advice

10 Ноември 2008 20:41

lilian canale
Общо мнения: 14972
Thank you

But, if you don't mind I'll keep it.

10 Ноември 2008 21:17

Lopez
Общо мнения: 1
ciao!