Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelskaUkrainska

Titel
salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...
Text
Tillagd av Lopez
Källspråk: Italienska

salve, La ringraziamo per averci contattato, sara nostra premura riponderLe nel piu breve tempo possibile, cordiali saluti
Anmärkningar avseende översättningen
текст відповідь з готелю

Titel
Hello. We thank you for contacting us.
Översättning
Hög kvalitet krävsEngelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello. We thank you for having contacted us, we will answer you as soon as possible.
Best regards.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 10 November 2008 22:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 November 2008 20:02

italo07
Antal inlägg: 1474
"Best regards" sounds too informal, I would write "Yours sincerely/faithfully".

10 November 2008 20:08

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Italo,

I don't think it's informal.

It sounds polite and neutral to me.

10 November 2008 20:19

italo07
Antal inlägg: 1474
But in a formal letter of correspondence (I learnt at school) like enquiry, offer, etc, they write "Yours sincerely/faithfully".

It was only an advice

10 November 2008 20:41

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thank you

But, if you don't mind I'll keep it.

10 November 2008 21:17

Lopez
Antal inlägg: 1
ciao!