Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglischUkrainisch

Titel
salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...
Text
Übermittelt von Lopez
Herkunftssprache: Italienisch

salve, La ringraziamo per averci contattato, sara nostra premura riponderLe nel piu breve tempo possibile, cordiali saluti
Bemerkungen zur Übersetzung
текст відповідь з готелю

Titel
Hello. We thank you for contacting us.
Übersetzung
Hohe Qualität erbetenEnglisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Englisch

Hello. We thank you for having contacted us, we will answer you as soon as possible.
Best regards.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 10 November 2008 22:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 November 2008 20:02

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
"Best regards" sounds too informal, I would write "Yours sincerely/faithfully".

10 November 2008 20:08

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Italo,

I don't think it's informal.

It sounds polite and neutral to me.

10 November 2008 20:19

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
But in a formal letter of correspondence (I learnt at school) like enquiry, offer, etc, they write "Yours sincerely/faithfully".

It was only an advice

10 November 2008 20:41

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thank you

But, if you don't mind I'll keep it.

10 November 2008 21:17

Lopez
Anzahl der Beiträge: 1
ciao!