Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiUkrajinski

Natpis
salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...
Tekst
Podnet od Lopez
Izvorni jezik: Italijanski

salve, La ringraziamo per averci contattato, sara nostra premura riponderLe nel piu breve tempo possibile, cordiali saluti
Napomene o prevodu
текст відповідь з готелю

Natpis
Hello. We thank you for contacting us.
Prevod
Zahteva se visok kvalitetEngleski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Engleski

Hello. We thank you for having contacted us, we will answer you as soon as possible.
Best regards.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 10 Novembar 2008 22:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Novembar 2008 20:02

italo07
Broj poruka: 1474
"Best regards" sounds too informal, I would write "Yours sincerely/faithfully".

10 Novembar 2008 20:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Italo,

I don't think it's informal.

It sounds polite and neutral to me.

10 Novembar 2008 20:19

italo07
Broj poruka: 1474
But in a formal letter of correspondence (I learnt at school) like enquiry, offer, etc, they write "Yours sincerely/faithfully".

It was only an advice

10 Novembar 2008 20:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thank you

But, if you don't mind I'll keep it.

10 Novembar 2008 21:17

Lopez
Broj poruka: 1
ciao!