Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsUcraïnès

Títol
salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...
Text
Enviat per Lopez
Idioma orígen: Italià

salve, La ringraziamo per averci contattato, sara nostra premura riponderLe nel piu breve tempo possibile, cordiali saluti
Notes sobre la traducció
текст відповідь з готелю

Títol
Hello. We thank you for contacting us.
Traducció
Es requereix alta qualitatAnglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

Hello. We thank you for having contacted us, we will answer you as soon as possible.
Best regards.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 10 Novembre 2008 22:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Novembre 2008 20:02

italo07
Nombre de missatges: 1474
"Best regards" sounds too informal, I would write "Yours sincerely/faithfully".

10 Novembre 2008 20:08

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Italo,

I don't think it's informal.

It sounds polite and neutral to me.

10 Novembre 2008 20:19

italo07
Nombre de missatges: 1474
But in a formal letter of correspondence (I learnt at school) like enquiry, offer, etc, they write "Yours sincerely/faithfully".

It was only an advice

10 Novembre 2008 20:41

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thank you

But, if you don't mind I'll keep it.

10 Novembre 2008 21:17

Lopez
Nombre de missatges: 1
ciao!