Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglaisUkrainien

Titre
salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...
Texte
Proposé par Lopez
Langue de départ: Italien

salve, La ringraziamo per averci contattato, sara nostra premura riponderLe nel piu breve tempo possibile, cordiali saluti
Commentaires pour la traduction
текст відповідь з готелю

Titre
Hello. We thank you for contacting us.
Traduction
Haute qualitée exigéeAnglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

Hello. We thank you for having contacted us, we will answer you as soon as possible.
Best regards.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 10 Novembre 2008 22:29





Derniers messages

Auteur
Message

10 Novembre 2008 20:02

italo07
Nombre de messages: 1474
"Best regards" sounds too informal, I would write "Yours sincerely/faithfully".

10 Novembre 2008 20:08

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Italo,

I don't think it's informal.

It sounds polite and neutral to me.

10 Novembre 2008 20:19

italo07
Nombre de messages: 1474
But in a formal letter of correspondence (I learnt at school) like enquiry, offer, etc, they write "Yours sincerely/faithfully".

It was only an advice

10 Novembre 2008 20:41

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thank you

But, if you don't mind I'll keep it.

10 Novembre 2008 21:17

Lopez
Nombre de messages: 1
ciao!