Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسیاکراینی

عنوان
salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...
متن
Lopez پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

salve, La ringraziamo per averci contattato, sara nostra premura riponderLe nel piu breve tempo possibile, cordiali saluti
ملاحظاتی درباره ترجمه
текст відповідь з готелю

عنوان
Hello. We thank you for contacting us.
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالاانگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello. We thank you for having contacted us, we will answer you as soon as possible.
Best regards.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 10 نوامبر 2008 22:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 نوامبر 2008 20:02

italo07
تعداد پیامها: 1474
"Best regards" sounds too informal, I would write "Yours sincerely/faithfully".

10 نوامبر 2008 20:08

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Italo,

I don't think it's informal.

It sounds polite and neutral to me.

10 نوامبر 2008 20:19

italo07
تعداد پیامها: 1474
But in a formal letter of correspondence (I learnt at school) like enquiry, offer, etc, they write "Yours sincerely/faithfully".

It was only an advice

10 نوامبر 2008 20:41

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thank you

But, if you don't mind I'll keep it.

10 نوامبر 2008 21:17

Lopez
تعداد پیامها: 1
ciao!