Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אנגלית - salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתאוקראינית

שם
salve, La ringraziamo per averci contattato, sara...
טקסט
נשלח על ידי Lopez
שפת המקור: איטלקית

salve, La ringraziamo per averci contattato, sara nostra premura riponderLe nel piu breve tempo possibile, cordiali saluti
הערות לגבי התרגום
текст відповідь з готелю

שם
Hello. We thank you for contacting us.
תרגום
דרושה איכות גבוההאנגלית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: אנגלית

Hello. We thank you for having contacted us, we will answer you as soon as possible.
Best regards.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 10 נובמבר 2008 22:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 נובמבר 2008 20:02

italo07
מספר הודעות: 1474
"Best regards" sounds too informal, I would write "Yours sincerely/faithfully".

10 נובמבר 2008 20:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Italo,

I don't think it's informal.

It sounds polite and neutral to me.

10 נובמבר 2008 20:19

italo07
מספר הודעות: 1474
But in a formal letter of correspondence (I learnt at school) like enquiry, offer, etc, they write "Yours sincerely/faithfully".

It was only an advice

10 נובמבר 2008 20:41

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thank you

But, if you don't mind I'll keep it.

10 נובמבר 2008 21:17

Lopez
מספר הודעות: 1
ciao!